HEX
Server: nginx/1.18.0
System: Linux iZj6c1ieg2jrpk1z5tzi19Z 6.3.9-1.el7.elrepo.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Jun 21 22:18:40 EDT 2023 x86_64
User: www (1001)
PHP: 8.2.4
Disabled: passthru,exec,system,putenv,chroot,chgrp,chown,shell_exec,popen,proc_open,pcntl_exec,ini_alter,ini_restore,dl,openlog,syslog,readlink,symlink,popepassthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,imap_open,apache_setenv
Upload Files
File: /www/wwwroot/www.cytocare.cn/wp-content/plugins/google-captcha/languages/google-captcha-fr_FR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reCaptcha by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-06 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-06 17:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: google-captcha.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"

# automatic translation
#: google-captcha.php:44 google-captcha.php:54 google-captcha.php:617
#: includes/captcha-for-formidable.php:68
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:160
msgid "reCaptcha Settings"
msgstr "Paramètres reCaptcha"

# automatic translation
#: google-captcha.php:55 google-captcha.php:1345 google-captcha.php:1365
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:24
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

# automatic translation
#: google-captcha.php:63 includes/allowlist.php:51
msgid "reCaptcha Allow List"
msgstr "liste d'autorisation de reCaptcha"

# automatic translation
#: google-captcha.php:64
msgid "Allow List"
msgstr "Liste d'autorisation"

# automatic translation
#: google-captcha.php:80 includes/pro_banners.php:33
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à Pro"

# automatic translation
#: google-captcha.php:313
msgid "Please wait until Google reCAPTCHA is loaded."
msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que Google reCAPTCHA soit chargé."

# automatic translation
#: google-captcha.php:314
msgid ""
"Failed to load Google reCAPTCHA. Please check your internet connection and "
"reload this page."
msgstr ""
"Échec du chargement de Google reCAPTCHA. Veuillez vérifier votre connexion "
"Internet et recharger cette page."

# automatic translation
#: google-captcha.php:329
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

# automatic translation
#: google-captcha.php:488
msgid "You are in the allow list"
msgstr "Vous êtes dans la liste d'autorisation"

# automatic translation
#: google-captcha.php:618
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur."

# automatic translation
#: google-captcha.php:742
msgid "This site is protected by reCAPTCHA and the Google "
msgstr "Ce site est protégé par reCAPTCHA et Google "

# automatic translation
#: google-captcha.php:743
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

# automatic translation
#: google-captcha.php:744
msgid " and "
msgstr " et "

# automatic translation
#: google-captcha.php:745
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation"

# automatic translation
#: google-captcha.php:746
msgid " apply."
msgstr " appliquer."

# automatic translation
#: google-captcha.php:753
msgid "To use reCaptcha you must get the keys from"
msgstr "Pour utiliser reCaptcha, vous devez obtenir les clés de"

# automatic translation
#: google-captcha.php:754
msgid "here"
msgstr "ici"

# automatic translation
#: google-captcha.php:755
msgid "and enter them on the"
msgstr "et saisissez-les sur le"

# automatic translation
#: google-captcha.php:757
msgid "plugin setting page"
msgstr "page de configuration du plug-in"

#: google-captcha.php:789
msgid "The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page."
msgstr ""
"La période de vérification reCAPTCHA a expiré. Veuillez recharger la page."

# automatic translation
#: google-captcha.php:971
msgid "Response is empty"
msgstr "La réponse est vide"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1073 includes/forms.php:507 includes/forms.php:515
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: google-captcha.php:1221 google-captcha.php:1231
msgid "The reCaptcha verification failed. Please try again."
msgstr "La vérification reCaptcha a échoué. Veuillez réessayer."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1223
msgid "Secret Key is missing."
msgstr "La clé secrète est manquante."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1226
msgid "Secret Key is invalid."
msgstr "La clé secrète n'est pas valide."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1227
msgid "Check your domain configurations"
msgstr "Vérifiez vos configurations de domaine"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1228
msgid "and enter it again"
msgstr "et entrez-le à nouveau"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1230
msgid "User response is invalid"
msgstr "La réponse de l'utilisateur n'est pas valide"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1232
msgid ""
"More than one reCAPTCHA has been found in the current form. Please remove "
"all unnecessary reCAPTCHA fields to make it work properly."
msgstr ""
"Plus d'un reCAPTCHA a été trouvé dans la forme actuelle. Veuillez supprimer "
"tous les champs reCAPTCHA inutiles pour que cela fonctionne correctement."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1234
msgid "reCaptcha v3 test failed"
msgstr "le test reCaptcha v3 a échoué"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1280
msgid "Please submit \"Test verification\""
msgstr "Veuillez soumettre « Vérification du test »"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1282
msgid "Please complete the captcha and submit \"Test verification\""
msgstr "Veuillez remplir le captcha et soumettre « Vérification du test »"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1289
msgid "Test verification"
msgstr "Vérification des tests"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1317
msgid "The verification is successfully completed."
msgstr "La vérification est terminée avec succès."

# automatic translation
#: google-captcha.php:1367
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# automatic translation
#: google-captcha.php:1368
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

#: google-captcha.php:1386
msgid "Double-Check Your reCAPTCHA Keys"
msgstr "Vérifiez deux fois vos clés reCAPTCHA"

#: google-captcha.php:1386
msgid ""
"Ensure your keys are correctly configured for maximum protection. Click "
"“Test Keys” button. Check your settings now!"
msgstr ""
"Assurez-vous que vos clés sont correctement configurées pour une protection "
"maximale. Cliquez sur le bouton \"Tester les clés\". Vérifiez vos paramètres "
"maintenant !"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:54
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:86
msgid "IP to Allow List"
msgstr "IP à autoriser la liste"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:93
msgid "My IP"
msgstr "Mon IP"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:98 includes/pro_banners.php:46
msgid "Allowed formats"
msgstr "Formats autorisés"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:100
msgid "Allowed diapason"
msgstr "Diapason autorisé"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:115
msgid "Add IP to Allow List"
msgstr "Ajouter une adresse IP à la liste d'autorisation"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:121
msgid "Search IP"
msgstr "Recherche IP"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:182
msgid "Nothing found"
msgstr "Rien n'a été trouvé"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:182
msgid "No IP in the Allow List"
msgstr "Aucune adresse IP dans la liste d'autorisation"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:191
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:192
msgid "Date Added"
msgstr "date ajoutée"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:251 includes/allowlist.php:262
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:368
msgid "IP added to the allow list successfully."
msgstr "IP ajoutée à la liste d'autorisation avec succès."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:370 includes/allowlist.php:397
#: includes/allowlist.php:414
msgid "Some errors occurred."
msgstr "Certaines erreurs se sont produites."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:373
msgid "IP is already in the allow list."
msgstr "IP est déjà dans la liste d'autorisation."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:376
msgid "Invalid IP. See allowed formats."
msgstr "IP invalide. Voir les formats autorisés."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:393
#, php-format
msgid "%s IP was deleted successfully."
msgid_plural "%s IPs were deleted successfully."
msgstr[0] "%s IP a été supprimé avec succès."
msgstr[1] "%s IPs ont été supprimées avec succès."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:410
msgid "One IP was deleted successfully."
msgstr "Une adresse IP a été supprimée avec succès."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:417
msgid "You have not entered any IP."
msgstr "Vous n'avez entré aucune IP."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:420
msgid "You have not entered any IP in to the search form."
msgstr "Vous n'avez entré aucune adresse IP dans le formulaire de recherche."

# automatic translation
#: includes/allowlist.php:422
msgid "Search results for"
msgstr "Résultats de recherche pour"

#: includes/captcha-for-formidable.php:68
msgid ""
"Currently, the reCaptcha will not be displayed according to the Weekdays and "
"Hours settings."
msgstr ""
"Actuellement, le reCaptcha ne s'affiche pas selon les paramètres des jours "
"de la semaine et des heures."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:25
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:26
msgid "Custom Code"
msgstr "Code personnalisé"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:27
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:51
msgid "Site Key"
msgstr "Clé du site"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:56
msgid "Secret Key"
msgstr "Clef secrète"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:63
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:64
msgid "Version"
msgstr "Version"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:65
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:90
msgid "Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "Désolé, votre nonce n' a pas été vérifié."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:95
msgid "Enter site key"
msgstr "Entrer la clé du site"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:96
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:103
msgid "WARNING: The captcha will not be displayed until you fill key fields."
msgstr ""
"ATTENTION : Le captcha ne s'affichera pas tant que vous n'aurez pas rempli "
"les champs clés."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:102
msgid "Enter secret key"
msgstr "Entrer la clé secrète"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:147
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:163
msgid "General"
msgstr "Général"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:166
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "Version reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:183
#, php-format
msgid ""
"Register your domain name with Google reCaptcha service and add the keys to "
"the fields below. %1$s Get the API Keys. %2$s"
msgstr ""
"Enregistrez votre nom de domaine auprès du service Google reCaptcha et "
"ajoutez les clés dans les champs ci-dessous. %1$s Obtenir les clés API. %2$s"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:192
#, php-format
msgid ""
"If you do not want to create API keys use %1$sCaptcha by BestWebSoft%2$s "
"plugin."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas créer de clés API, utilisez le plugin %1$sCaptcha "
"by BestWebSoft%2$s."

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:201
#, php-format
msgid ""
"The Google reCaptcha block loads the webfont \"Roboto\" from fonts."
"googleapis.com. If you do not want to load this font use %1$sCaptcha by "
"BestWebSoft%2$s plugin."
msgstr ""
"Le bloc Google reCaptcha charge la police \"Roboto\" de fonts.googleapis."
"com. Si vous ne souhaitez pas charger cette police, utilisez le plugin "
"%1$sCaptcha by BestWebSoft%2$s."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:243
msgid "Test reCaptcha"
msgstr "Tester reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:249
msgid "Enable reCaptcha for"
msgstr "Activer reCaptcha pour"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:300
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:327
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:401
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:439 includes/pro_banners.php:24
msgid "Close"
msgstr "Fermé"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:311
msgid "reCaptcha Domain"
msgstr "Domaine reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:319
msgid ""
"If Google is not accessible or blocked in your country select other one."
msgstr ""
"Si Google n'est pas accessible ou bloqué dans votre pays, sélectionnez-en un "
"autre."

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:336
msgid "Weekdays and Hours"
msgstr "Jours de la semaine et heures"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:341
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:341
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:341
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:341
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:341
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:341
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:341
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:361
msgid "All day"
msgstr "Toute la journée"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:383
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:387
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:391
msgid "Light"
msgstr "Léger"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:392
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:412
msgid "Hide reCaptcha Badge"
msgstr "Masquer le badge reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:417
msgid "Enable to hide reCaptcha Badge for Version 3 and Invisible reCaptcha."
msgstr ""
"Activer pour masquer le badge reCaptcha pour la version 3 et le reCaptcha "
"invisible."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:423
msgid "Additional Protective Measures"
msgstr "Mesures de protection supplémentaires"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:427
msgid "Score"
msgstr "But"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:432
#, php-format
msgid "Set the minimum verification score from %1$s to %2$s (default is %3$s)."
msgstr ""
"Définissez le score minimum de vérification entre %1$s et %2$s (la valeur "
"par défaut est %3$s)."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:448
msgid "Hide reCaptcha for"
msgstr "Masquer reCaptcha pour"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:468
msgid "Allow List Notification"
msgstr "Notification de liste d'autorisation"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:471
msgid "This message will be displayed instead of the reCaptcha."
msgstr "Ce message sera affiché à la place du reCaptcha."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:475
msgid "Advanced Protection"
msgstr "Protection avancée"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:479
msgid ""
"Enable to keep submit button disabled until reCaptcha is loaded (do not use "
"this option if you see \"Failed to load Google reCaptcha\" message)."
msgstr ""
"Activer pour garder le bouton d'envoi désactivé jusqu'à ce que reCaptcha "
"soit chargé (n'utilisez pas cette option si vous voyez le message \"Échec du "
"chargement de Google reCaptcha\")."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:485
msgid "Disabled Submit Button"
msgstr "Bouton Soumettre désactivé"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:490
msgid ""
"Enable to keep submit button disabled until user passes the reCaptcha test "
"(for Version 2)."
msgstr ""
"Activer pour garder le bouton de soumission désactivé jusqu'à ce que "
"l'utilisateur réussisse le test reCaptcha (pour la version 2)."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:508
msgid ""
"reCaptcha version was changed. Please submit \"Test reCaptcha\" and "
"regenerate Site and Secret keys if necessary."
msgstr ""
"La version reCaptcha a été modifiée. Veuillez soumettre \"Test reCaptcha\" "
"et régénérer les clés de site et secrètes si nécessaire."

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:522
#, php-format
msgid "ReCaptcha plugin is fully compliant with GDPR. %1$s Learn more %2$s"
msgstr ""
"Le plugin ReCaptcha est entièrement conforme au GDPR. %1$s En savoir plus "
"%2$s"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:542
msgid "reCaptcha Shortcode"
msgstr "reCaptcha Shortcode"

# automatic translation
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:545
msgid "Add reCaptcha to your posts or pages using the following shortcode:"
msgstr ""
"Ajoutez reCaptcha à vos publications ou pages en utilisant le shortcode "
"suivant :"

# automatic translation
#: includes/forms.php:20
msgid "Login form"
msgstr "Formulaire de connexion"

# automatic translation
#: includes/forms.php:21
msgid "Registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription"

# automatic translation
#: includes/forms.php:22
msgid "Reset password form"
msgstr "Formulaire de réinitialisation du mot de passe"

# automatic translation
#: includes/forms.php:23
msgid "Protected post password form"
msgstr "Formulaire de mot de passe pour les postes protégés"

# automatic translation
#: includes/forms.php:24
msgid "Comments form"
msgstr "Formulaire de commentaires"

# automatic translation
#: includes/forms.php:26
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

# automatic translation
#: includes/forms.php:27
msgid "Formidable Contact Form"
msgstr "Formidable formulaire de contact"

# automatic translation
#: includes/forms.php:54
msgid "WordPress default"
msgstr "WordPress par défaut"

# automatic translation
#: includes/forms.php:64 includes/pro_banners.php:95
msgid "External Plugins"
msgstr "Plugins externes"

# automatic translation
#: includes/forms.php:77
msgid "Custom Forms"
msgstr "Formulaires personnalisés"

# automatic translation
#: includes/forms.php:106
msgid "reCaptcha Plugin"
msgstr "Plugin reCaptcha"

# automatic translation
#: includes/forms.php:143 includes/forms.php:174
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

# automatic translation
#: includes/forms.php:145 includes/forms.php:177 includes/forms.php:179
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

# automatic translation
#: includes/forms.php:324
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentification échouée."

# automatic translation
#: includes/forms.php:517
msgid "Click the BACK button on your browser and try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton RETOUR de votre navigateur et réessayez."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:21
msgid "This options is available in Pro version of plugin"
msgstr "Cette option est disponible dans la version Pro du plugin"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:47
msgid "Allowed separators for IPs: a comma"
msgstr "Séparateurs autorisés pour les adresses IP : une virgule"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:47 includes/pro_banners.php:50
msgid "semicolon"
msgstr "point-virgule"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:47
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return."
msgstr "espace ordinaire, tabulation, nouvelle ligne ou retour chariot."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:48
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:50
msgid "Allowed separators for reasons: a comma"
msgstr "Séparateurs autorisés pour des raisons : une virgule"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:50
msgid "tab, new line or carriage return."
msgstr "tabulation, nouvelle ligne ou retour chariot."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:60
msgid "Jetpack Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact Jetpack"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:63
msgid "bbPress New Topic form"
msgstr "bbPress Formulaire de nouveau sujet"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:64
msgid "bbPress Reply form"
msgstr "bbPress Formulaire de réponse"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:65
msgid "BuddyPress Registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription à BuddyPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:66
msgid "BuddyPress Comments form"
msgstr "Formulaire de commentaires BuddyPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:67
msgid "BuddyPress Add New Group form"
msgstr "Formulaire d'ajout d'un nouveau groupe BuddyPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:68
msgid "WooCommerce Login form"
msgstr "Formulaire de connexion WooCommerce"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:69
msgid "WooCommerce Registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription WooCommerce"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:70
msgid "WooCommerce Reset password form"
msgstr "Formulaire de réinitialisation de mot de passe WooCommerce"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:71
msgid "WooCommerce Checkout form"
msgstr "Formulaire de paiement WooCommerce"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:72
msgid "wpForo Login form"
msgstr "Formulaire de connexion wpForo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:73
msgid "wpForo Registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription à wpForo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:74
msgid "wpForo New Topic form"
msgstr "Formulaire de nouveau sujet wpForo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:75
msgid "wpForo Reply form"
msgstr "Formulaire de réponse wpForo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:76
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Formes Ninja"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:77
msgid "Divi Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact Divi"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:78
msgid "Divi Login Form"
msgstr "Formulaire de connexion Divi"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:79
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Formes de gravité"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:80
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:81
msgid "Ultimate Member Login form"
msgstr "Formulaire de connexion ultime des membres"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:82
msgid "Ultimate Member Registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription de membre ultime"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:83
msgid "Ultimate Member Profile form"
msgstr "Formulaire de profil de membre ultime"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:85
msgid "Elementor Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact Elementor"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:86
msgid "MemberPress checkout form"
msgstr "Formulaire de paiement MemberPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:87
msgid "MemberPress login form"
msgstr "Formulaire de connexion MemberPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:88
msgid "MemberPress forgot password form"
msgstr "Formulaire de mot de passe oublié MemberPress"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:89
msgid "LearnDash login form"
msgstr "Formulaire de connexion LearnDash"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:90
msgid "LearnDash registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription LearnDash"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:91
msgid "BuddyBoss registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription à BuddyBoss"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:224
msgid "Language"
msgstr "Langue"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:232
msgid "Multilanguage"
msgstr "Multilingue"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:235
msgid ""
"Enable to switch language automatically on multilingual website using the "
"Multilanguage plugin."
msgstr ""
"Activer pour changer de langue automatiquement sur un site Web multilingue à "
"l'aide du plugin multilingue."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:249
msgid "Size"
msgstr "Taille"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:253
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:254
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: includes/pro_banners.php:269
msgid "Display for"
msgstr "Afficher pour"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:273
msgid "Only form"
msgstr "Formulaire unique"

#: includes/pro_banners.php:274
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "reCaptcha by BestWebSoft"
msgstr "reCaptcha par BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-captcha/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-captcha/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Protect WordPress website forms from spam entries with Google Captcha "
"(reCaptcha)."
msgstr ""
"Protégez les formulaires de sites Web WordPress contre les entrées de spam "
"avec Google Captcha (reCaptcha)."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "a besoin"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "ou supérieur, c'est pourquoi il a été désactivé ! Veuillez mettre à jour "
#~ "WordPress et réessayer."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Retour à WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Page des plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Vous aimez le plugin ?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s avis"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Évaluez-le"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Besoin d'aide?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Visitez le Centre d'aide"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Souhaitez-vous prendre en charge le plugin ?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Faire un don"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "AVERTISSEMENT : notification d'utilisation illégale"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez utiliser qu'une seule licence du plugin Pro pour un seul "
#~ "domaine. Veuillez vérifier et modifier votre licence ou votre domaine si "
#~ "nécessaire en utilisant votre espace client personnel. Nous vous "
#~ "recommandons fortement de résoudre le problème dans les 24 heures, sinon "
#~ "le plugin Pro sera désactivé."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Apprendre encore plus"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Avis : Votre licence d'essai Pro a expiré. Pour continuer à utiliser le "
#~ "plugin, vous devez acheter une licence Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "Votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier du support "
#~ "prioritaire et des mises à jour des plugins, vous devez l'étendre."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Apprendre encore plus"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Remarque : Vous utilisez la licence Pro Trial du plug-in %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Remarque : Vous utilisez la licence Pro Trial du plugin."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "La licence Pro Trial expire le"

# automatic translation
#~ msgid "Close notice"
#~ msgstr "Fermer l'avis"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "Il est temps de mettre à niveau votre"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "à"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "version!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Étendez la fonctionnalité de plugin standard avec de nouvelles options "
#~ "intéressantes."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %s expires on %s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence pour %s expire le %s et vous n'obtiendrez pas de "
#~ "SUPPORT PRIORITAIRE ni de MISES À JOUR."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "ou plus! Nous ne garantissons pas que notre plugin fonctionnera "
#~ "correctement. Veuillez passer à la dernière version de WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Merci d'avoir installé le plugin %s !"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Commençons"

# automatic translation
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Merci d'avoir installé les plugins de BestWebSoft !"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Plus de détails"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Moins de détails"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "Des fonctions obsolètes sont utilisées sur le site ici :"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Cette ou ces fonctions seront supprimées au fil du temps. Veuillez mettre "
#~ "à jour le(s) produit(s)."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Merci d'avoir choisi le plugin %s !"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez une fonctionnalité, une suggestion ou une idée que vous "
#~ "aimeriez voir dans le plugin, nous aimerions en entendre parler !"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Suggérer une fonctionnalité"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "Programme d'affiliation"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Obtenir %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr "de chaque vente de plugin et thème BestWebSoft que vous référez"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Rejoindre le programme d'affiliation"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promouvoir et vendre des produits"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Obtenez des commissions !"

# automatic translation
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Commencez maintenant"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Avis"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Les paramètres du plugin ont été modifiés."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Sauvegarder les modifications"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez toujours consulter les options premium en cochant les "
#~ "\"Options Pro\" dans l'onglet \"Divers\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Ajouter un code court BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Ajouter le shortcode des plugins BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Ajouter un shortcode"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les shortcodes des plugins BestWebSoft à l'aide de ce bouton."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer les paramètres par défaut ?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Oui, restaurez tous les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid "No, go back to the settings page"
#~ msgstr "Non, retournez à la page des paramètres"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Brancher"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Paramètres des codes courts"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "Le shortcode sera inséré"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Pour plus d'informations:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentation"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Instructions vidéo"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Soumettre une demande"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Clé de licence incorrecte"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer plus tard. Si l'erreur "
#~ "réapparaît, veuillez nous contacter"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Nous sommes désolés pour le désagrément."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Clé de licence incorrecte."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé de licence est liée à un autre site. Modifiez-le via l'Espace "
#~ "Client personnel."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Connexion"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles par "
#~ "jour."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier du "
#~ "support prioritaire et des mises à jour des plugins, vous devez l'étendre "
#~ "dans votre %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, la licence Pro était déjà installée sur ce domaine. La "
#~ "licence Pro Trial ne peut être installée qu'une seule fois."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "La clé de licence est valide."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "Votre licence expirera le"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La licence d'adhésion Pro est activée avec "
#~ "succès."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Quelque chose s'est mal passé. Réessayez plus tard ou téléchargez le "
#~ "plugin manuellement. Nous sommes désolés pour le désagrément."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "S'il vous plaît entrer votre clé de licence."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Pas encore défini"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Au"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Désactivé"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mo"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Environnement WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL d'accueil"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL de site web"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Version WP"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP Multisite"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de mémoire WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Thème actif"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "par %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Environnement de serveur"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Système opérateur"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Serveur"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Version PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Autoriser l'URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de mémoire PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Utilisation de la mémoire"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Taille maximale de téléchargement PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Taille maximale des messages PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Temps d'exécution maximum du script PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Prise en charge de PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Prise en charge de PHP IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Prise en charge de PHP XML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de données"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Version de la base de données WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "Version MySQL"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Mode SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugins actifs"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugins inactifs"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "S'il vous plaît, mettez une adresse email valide."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "Un e-mail contenant les informations système est envoyé à %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Merci de nous contacter."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Désolé, l'e-mail n'a pas pu être remis."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Thèmes"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "État du système"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gérer les licences achetées et les abonnements"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Accédez aux plugins %s+ Premium"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Abonnez-vous à l'adhésion Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Vérifier la clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Entrez votre clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Télécharger le plugin"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Le plugin a généré %d caractères de <strong>sortie inattendue</strong> "
#~ "lors de l&#39;activation. Si vous remarquez des messages « en-têtes déjà "
#~ "envoyés », des problèmes avec les flux de syndication ou d&#39;autres "
#~ "problèmes, essayez de désactiver ou de supprimer ce plugin."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Le plugin n&#39;a pas pu être activé car il a déclenché une "
#~ "<strong>erreur fatale</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plugin <strong>activé</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Télécharger le plugin Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Votre plugin Pro est prêt"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr ""
#~ "Votre plugin a été compressé et est maintenant prêt à être téléchargé."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Télécharger maintenant"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Besoin d'aide pour installer le plugin ?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment installer le plugin WordPress depuis votre tableau de bord "
#~ "d'administration (archive ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Commencer"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Base de connaissances"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licences & Domaines"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Espace Client"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Retour au panneau BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tous"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "installée"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Pas installé"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtrer les résultats"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Catégorie"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Pas installé"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Renouveler pour obtenir des mises à jour"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Mettre à jour vers v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Devenir pro"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Activer ce plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Installer ce plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Rien n'a été trouvé. Essayez un autre critère."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Par %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Déjà installé"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Parcourir plus de thèmes WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Envoyer au support"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Envoyer à un e-mail personnalisé &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informations"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactif"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Expiré"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s jour(-s) restant"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Expiré le %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Renouveler maintenant"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "actif"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licence"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Statut"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Tous les paramètres du plugin ont été restaurés."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour modifier les "
#~ "plugins de ce site."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Ces styles seront ajoutés à l'en-tête de toutes les pages de votre site."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Ce code PHP sera accroché à l'action %s et sera imprimé sur le front-end "
#~ "uniquement."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Ces codes seront ajoutés à l'en-tête de toutes les pages de votre site."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You need to make this files writable before you can save your changes. "
#~ "See %s the Codex %s for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez rendre ces fichiers inscriptibles avant de pouvoir enregistrer "
#~ "vos modifications. Voir %s le Codex %s pour plus d'informations."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Parcourir"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Activez le code %s personnalisé."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "En savoir plus sur %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Paramètres divers"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %s settings on this site in the %s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Il est interdit de modifier les paramètres %s sur ce site dans les "
#~ "paramètres réseau %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %s settings on this site in the %s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Il est interdit d'afficher les paramètres %s sur ce site dans les "
#~ "paramètres réseau %s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Options professionnelles"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Activer pour afficher les options du plug-in Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Suivre l'utilisation"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Activer pour permettre le suivi de l'utilisation du plugin de manière "
#~ "anonyme afin de l'améliorer."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Paramètres par défaut"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Restaurer les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr "Cela restaurera les paramètres du plug-in par défaut."

# automatic translation
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Importer / Exporter"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez votre clé de licence pour activer %s et obtenir des "
#~ "fonctionnalités de plugin premium."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles par "
#~ "jour. Veuillez télécharger le plugin manuellement."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Commencez votre essai gratuit de %s jours maintenant"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Si nécessaire, vous pouvez vérifier si la clé de licence est correcte ou "
#~ "la ressaisir dans le champ ci-dessous."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Gérer les paramètres de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Connectez-vous à l'espace client"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Gérez les licences actives, téléchargez les produits BWS et consultez "
#~ "l'historique de vos paiements à l'aide de l'espace client BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Cette clé de licence est liée à un autre site."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé de licence est valide, mais votre licence a expiré. Si vous "
#~ "souhaitez mettre à jour notre plugin à l'avenir, vous devez étendre la "
#~ "licence."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, la licence Pro Trial était déjà installée sur ce "
#~ "domaine. La licence Pro Trial ne peut être installée qu'une seule fois."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "La clé de licence Pro Trial est valide."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr ""
#~ "Afin de continuer à utiliser le plugin, il est nécessaire d'acheter une "
#~ "licence %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier du "
#~ "support prioritaire et des mises à jour des plugins, vous devez l'étendre "
#~ "dans votre %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "S'il vous plaît entrer votre clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Besoin d'aide?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Lire l'instruction"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Voir la vidéo"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Commencer votre essai gratuit"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Demander une fonctionnalité"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Comment pouvons-nous améliorer %s ?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Nous sommes impatients d'entendre vos idées."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Décrivez votre idée"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Envoyer les données du site Web et permettre de me recontacter"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Soumettre"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Traitement"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Merci!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Besoin d'aide? Nous sommes prêts à répondre à vos questions."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Contactez le support"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Le plugin ne fonctionne pas"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez partager ce qui n'a pas fonctionné afin que nous puissions le "
#~ "corriger dans les futures mises à jour..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Le plugin n'a pas fonctionné comme prévu"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Qu'est-ce que vous attendiez?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "Le plugin a soudainement cessé de fonctionner"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "Le plugin a cassé mon site"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "Je ne pouvais pas comprendre comment le faire fonctionner"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Quel est le nom du plugin ?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "Le plugin est génial, mais j'ai besoin d'une fonctionnalité spécifique "
#~ "que vous ne supportez pas"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Quelle fonctionnalité ?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "je n'ai plus besoin du plugin"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr "C'est une désactivation temporaire, je débogue juste un problème"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Commentaires rapides"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez un moment, veuillez nous faire savoir pourquoi vous "
#~ "désactivez"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Soumettre et désactiver"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Ignorer et désactiver"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr ""
#~ "S'il vous plaît dites-nous la raison afin que nous puissions l'améliorer."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "État du système"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Si nécessaire, vous pouvez vérifier si la clé de licence est correcte ou "
#~ "la ressaisir dans le champ ci-dessous. Vous pouvez trouver votre clé de "
#~ "licence sur votre page personnelle - Espace Client - sur notre site "
#~ "Internet"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail indiquée lors de l'achat). "
#~ "Si nécessaire, veuillez soumettre « Mot de passe perdu ? » demander."

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Après cela, vous pouvez l'activer en entrant votre clé de licence."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "La clé de licence se trouve dans le"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail indiquée lors de l'achat)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La licence Pro du plugin est activée avec "
#~ "succès."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "S'il vous plaît allez à"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "la page de réglage"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Restaurer tous les paramètres du plugin par défaut"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Restaurer les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La version Pro du plugin est installée et "
#~ "activée avec succès."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Afficher les fonctionnalités Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr "Entrez votre clé de licence pour installer et activer"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "version du plugin."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Outils d'administration"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Teneur"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "commerce électronique"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Commercialisation"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "La navigation"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "conseillé"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sécurité"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "Référencement"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Donnez naissance à votre site WordPress de location et de réservation de "
#~ "vélos."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Meilleur plugin captcha sécurisé pour protéger vos formulaires WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre propre site Web de location pour la location et la "
#~ "réservation de voitures."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des colonnes avec un contenu personnalisé aux pages du site Web "
#~ "WordPress, aux publications, aux widgets, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Permettez aux clients de vous joindre à l'aide du plug-in de formulaire "
#~ "de contact sécurisé que tout site Web doit avoir."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un nombre illimité de formulaires de contact au site Web "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrez et gérez les messages du formulaire de contact. Ne perdez "
#~ "jamais de données importantes."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un nombre illimité de pages personnalisées au tableau de bord "
#~ "d'administration WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des types de publication et des taxonomies personnalisés aux "
#~ "résultats de recherche de sites Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons de don PayPal et 2CO pour recevoir des paiements "
#~ "caritatifs."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenez les derniers messages du journal d'erreurs pour diagnostiquer les "
#~ "problèmes de site Web. Définissez et corrigez les problèmes plus "
#~ "rapidement."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons Facebook Follow, Like et Share aux publications, "
#~ "pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez de belles galeries, albums et images à votre site WordPress en "
#~ "quelques clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Une solution de sécurité renforcée qui protège votre site WordPress "
#~ "contre les piratages et les tentatives de connexion non autorisées."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des publicités Adsense aux pages de sites Web WordPress, aux "
#~ "publications, aux publications personnalisées, aux résultats de "
#~ "recherche, aux catégories, aux balises et aux widgets."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez le code Google Analytics au site Web WordPress et suivez les "
#~ "statistiques de base."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez les formulaires de sites Web WordPress des entrées de spam avec "
#~ "reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des cartes Google personnalisées aux articles, pages et widgets "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Générez et ajoutez un plan de site XML au site Web WordPress. Aidez les "
#~ "moteurs de recherche à indexer votre blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Remplacez les liens de sites Web WordPress externes par des liens courts "
#~ "Google et suivez les statistiques de clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez le site Web WordPress – autorisez et refusez l'accès à certaines "
#~ "adresses IP, noms d'hôtes, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site d'emploi personnel et votre site Web WordPress. "
#~ "Rechercher des emplois, soumettre des CV/CV, choisir des candidats."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez le site Web WordPress contre les attaques par force brute. "
#~ "Limiter le taux de tentatives de connexion."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons LinkedIn Share et Follow aux publications, pages et "
#~ "widgets WordPress. 5 plugins inclus – profil, initié, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduisez manuellement le contenu du site Web WordPress dans d'autres "
#~ "langues. Créez des pages multilingues, des articles, des widgets, des "
#~ "menus, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
#~ "multiple pages for better navigation."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez une pagination personnalisable au site Web WordPress. Divisez le "
#~ "contenu long en plusieurs pages pour une meilleure navigation."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Générez des fichiers PDF et imprimez des articles/pages WordPress. "
#~ "Personnalisez les styles et l'apparence de l'en-tête/pied de page du "
#~ "document."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons Pinterest Follow, Pin It et des widgets de profil "
#~ "(Pin, Board, Profile) aux publications, pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site Web WordPress de portfolio personnel. Gérez et présentez "
#~ "les projets passés pour obtenir plus de clients."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Exportez facilement les publications WordPress au format de fichier CSV. "
#~ "Configurer l'ordre des données."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des champs supplémentaires au profil d'utilisateur WordPress par "
#~ "défaut. Le moyen le plus simple de créer et de gérer des valeurs "
#~ "personnalisées supplémentaires."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez et affichez une bannière publicitaire HTML sur le site Web "
#~ "WordPress. Personnalisez les styles et l'apparence des barres."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des blocs de citations et de conseils personnalisables aux "
#~ "articles, pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un plugin de notation à votre site WordPress pour recevoir les "
#~ "commentaires de vos clients."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site WordPress immobilier personnel. Vendre, louer et acheter "
#~ "des propriétés. Ajoutez, recherchez et parcourez facilement les annonces."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des articles connexes, en vedette, les plus récents et les plus "
#~ "populaires à votre site Web WordPress. Connectez les lecteurs de votre "
#~ "blog avec un contenu pertinent."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyez des e-mails en masse aux utilisateurs de WordPress. Modèles "
#~ "personnalisés, paramètres avancés et rapports détaillés."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Le meilleur plugin de curseur réactif pour votre site Web WordPress. "
#~ "Créez des diapositives magnifiquement animées en quelques clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configurez le serveur SMTP pour recevoir des e-mails de WordPress vers "
#~ "Gmail, Yahoo, Hotmail et d'autres services."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons et des widgets de réseaux sociaux aux publications, "
#~ "pages et widgets WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez une connexion aux réseaux sociaux, une inscription et des "
#~ "commentaires à votre site Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un formulaire d'inscription à la newsletter par e-mail aux "
#~ "articles, pages et widgets WordPress. Collectez des données et abonnez "
#~ "vos utilisateurs."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des témoignages et des commentaires de vos clients aux "
#~ "publications, pages et widgets du site Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Meilleur plugin de feuille de temps pour WordPress. Suivez le temps des "
#~ "employés, rationalisez les présences et générez des rapports."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons Twitter Follow, Tweet, Hashtag et Mention aux "
#~ "publications et pages WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Vérifiez et mettez à jour automatiquement le noyau du site Web WordPress "
#~ "avec tous les plugins et thèmes installés vers les dernières versions."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Puissant plug-in de gestion des rôles d'utilisateur pour le site Web "
#~ "WordPress. Créez, modifiez, copiez et supprimez des rôles d'utilisateur."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Affichez le nombre en direct de visiteurs en ligne qui naviguent "
#~ "actuellement sur votre site Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Sauvegardez et exportez automatiquement le contenu du centre d'aide "
#~ "Zendesk vers la base de données de votre site Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "User response is missing."
#~ msgstr "La réponse de l'utilisateur est manquante."

# automatic translation
#~ msgid "You have entered an incorrect reCAPTCHA value."
#~ msgstr "Vous avez entré une valeur reCAPTCHA incorrecte."