File: /www/wwwroot/www.cytocare.cn/wp-content/plugins/google-captcha/languages/google-captcha-uk.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reCaptcha by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 13:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: google-captcha.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"
#: google-captcha.php:44 google-captcha.php:54 google-captcha.php:605
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:153
msgid "reCaptcha Settings"
msgstr "Налаштування reCaptcha"
#: google-captcha.php:55 google-captcha.php:1310 google-captcha.php:1330
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:24
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: google-captcha.php:63 includes/allowlist.php:51
msgid "reCaptcha Allow List"
msgstr "Білий список reCaptcha"
#: google-captcha.php:64
msgid "Allow List"
msgstr "Доступні діапазони"
#: google-captcha.php:80 includes/pro_banners.php:33
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновити до Pro"
#: google-captcha.php:305
msgid "Please wait until Google reCAPTCHA is loaded."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, поки буде завантаженo Google reCAPTCHA."
#: google-captcha.php:306
msgid ""
"Failed to load Google reCAPTCHA. Please check your internet connection and "
"reload this page."
msgstr ""
"Не вдалося завантажити Google reCAPTCHA. Будь ласка, перевірте підключення "
"до Інтернету та оновіть цю сторінку."
#: google-captcha.php:321
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
#: google-captcha.php:480
msgid "You are in the allow list"
msgstr "Ви знаходитесь в білому списку"
#: google-captcha.php:606
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Будь ласка, увімкніть JavaScript у вашому браузері."
#: google-captcha.php:716
msgid "This site is protected by reCAPTCHA and the Google "
msgstr "Цей сайт захищений reCAPTCHA і застосовуються "
#: google-captcha.php:717
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика конфіденційності"
#: google-captcha.php:718
msgid " and "
msgstr " та "
#: google-captcha.php:719
msgid "Terms of Service"
msgstr "Умови обслуговування"
#: google-captcha.php:720
msgid " apply."
msgstr " Google."
#: google-captcha.php:727
msgid "To use reCaptcha you must get the keys from"
msgstr "Щоб використовувати reCaptcha, вам необхідно отримати ключі з"
#: google-captcha.php:728
msgid "here"
msgstr "тут"
#: google-captcha.php:729
msgid "and enter them on the"
msgstr "і вставте їх у"
#: google-captcha.php:731
msgid "plugin setting page"
msgstr "сторінку налаштувань плагіну"
#: google-captcha.php:763
msgid "The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page."
msgstr ""
"Період перевірки reCAPTCHA закінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
#: google-captcha.php:936
msgid "Response is empty"
msgstr "Відповідь порожня"
#: google-captcha.php:1038 includes/forms.php:504 includes/forms.php:512
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: google-captcha.php:1186 google-captcha.php:1196
msgid "The reCaptcha verification failed. Please try again."
msgstr "Не вдалося перевірити reCaptcha. Будь ласка спробуйте ще раз."
#: google-captcha.php:1188
msgid "Secret Key is missing."
msgstr "Секретний ключ відсутній."
#: google-captcha.php:1191
msgid "Secret Key is invalid."
msgstr "Секретний ключ некоректний."
#: google-captcha.php:1192
msgid "Check your domain configurations"
msgstr "Перевірте конфігурацію вашого домену"
#: google-captcha.php:1193
msgid "and enter it again"
msgstr "і введіть його знову"
#: google-captcha.php:1195
msgid "User response is invalid"
msgstr "Некоректна відповідь користувача"
#: google-captcha.php:1197
msgid ""
"More than one reCAPTCHA has been found in the current form. Please remove "
"all unnecessary reCAPTCHA fields to make it work properly."
msgstr ""
"В поточній формі знайдено більш ніж один блок reCAPTCHA. Будь-ласка видаліть "
"усі зайві блоки reCAPTCHA для коректної подальшої роботи."
#: google-captcha.php:1199
msgid "reCaptcha v3 test failed"
msgstr "Тест reCaptcha v3 не пройдений"
#: google-captcha.php:1245
msgid "Please submit \"Test verification\""
msgstr "Будь ласка, натисніть кнопку \"Тестування перевірки\""
#: google-captcha.php:1247
msgid "Please complete the captcha and submit \"Test verification\""
msgstr ""
"Будь ласка, заповніть капчу і натисніть кнопку \"Тестування перевірки\""
#: google-captcha.php:1254
msgid "Test verification"
msgstr "Тестування перевірки"
#: google-captcha.php:1282
msgid "The verification is successfully completed."
msgstr "Перевірка завершена успішно."
#: google-captcha.php:1332
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: google-captcha.php:1333
msgid "Support"
msgstr "Техпідтримка"
#: google-captcha.php:1350
msgid "Double-Check Your reCAPTCHA Keys"
msgstr "Перевірте свої ключі reCAPTCHA"
#: google-captcha.php:1350
msgid ""
"Ensure your keys are correctly configured for maximum protection. Click "
"“Test Keys” button. Check your settings now!"
msgstr ""
"Переконайтеся, що ваші ключі правильно налаштовані для максимального "
"захисту. Натисніть кнопку \"Перевірити ключі\". Перевірте свої налаштування "
"зараз!"
#: includes/allowlist.php:54
msgid "Add New"
msgstr "Додати"
#: includes/allowlist.php:86
msgid "IP to Allow List"
msgstr "IP до білого списку"
#: includes/allowlist.php:93
msgid "My IP"
msgstr "Мій IP"
#: includes/allowlist.php:98 includes/pro_banners.php:46
msgid "Allowed formats"
msgstr "Доступні формати"
#: includes/allowlist.php:100
msgid "Allowed diapason"
msgstr "Доступні діапазони"
#: includes/allowlist.php:115
msgid "Add IP to Allow List"
msgstr "Додати IP до білого списку"
#: includes/allowlist.php:121
msgid "Search IP"
msgstr "Шукати IP"
#: includes/allowlist.php:182
msgid "Nothing found"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: includes/allowlist.php:182
msgid "No IP in the Allow List"
msgstr "Список IP порожній"
#: includes/allowlist.php:191
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
#: includes/allowlist.php:192
msgid "Date Added"
msgstr "Дата додавання"
#: includes/allowlist.php:251 includes/allowlist.php:262
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: includes/allowlist.php:368
msgid "IP added to the allow list successfully."
msgstr "IP успішно додано до білого списку."
#: includes/allowlist.php:370 includes/allowlist.php:397
#: includes/allowlist.php:414
msgid "Some errors occurred."
msgstr "Відбулися деякі помилки."
#: includes/allowlist.php:373
msgid "IP is already in the allow list."
msgstr "IP вже знаходиться в білому списку."
#: includes/allowlist.php:376
msgid "Invalid IP. See allowed formats."
msgstr "Невірний IP. Дивіться доступні формати."
#: includes/allowlist.php:393
#, php-format
msgid "%s IP was deleted successfully."
msgid_plural "%s IPs were deleted successfully."
msgstr[0] "%s IP успішно видалено."
msgstr[1] "%s IP-адрес успішно видалено."
msgstr[2] "%s IP-адрес успішно видалено."
#: includes/allowlist.php:410
msgid "One IP was deleted successfully."
msgstr "Одну IP було видалено успішно."
#: includes/allowlist.php:417
msgid "You have not entered any IP."
msgstr "Ви не ввели жодного IP."
#: includes/allowlist.php:420
msgid "You have not entered any IP in to the search form."
msgstr "Ви не ввели ніякого значення у форму пошуку."
#: includes/allowlist.php:422
msgid "Search results for"
msgstr "Результати пошуку для"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:25
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:26
msgid "Custom Code"
msgstr "Користувацький код"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:27
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:51
msgid "Site Key"
msgstr "Ключ сайту"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:56
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретний ключ"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:63
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:64
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:65
msgid "Invisible"
msgstr "Невидима"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:90
msgid "Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "Вибачте, ваш номер не підтверджено."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:95
msgid "Enter site key"
msgstr "Введіть ключ сайту"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:96
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:103
msgid "WARNING: The captcha will not be displayed until you fill key fields."
msgstr ""
"УВАГА: Капча не буде відображатись, поки ви не заповните поля з ключами."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:102
msgid "Enter secret key"
msgstr "Введіть секретний ключ"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:140
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережені."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:156
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:159
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "Версія reCaptcha"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:176
#, php-format
msgid ""
"Register your domain name with Google reCaptcha service and add the keys to "
"the fields below. %1$s Get the API Keys. %2$s"
msgstr ""
"Зареєструйте своє доменне ім’я в сервісі Google reCaptcha та додайте ключі в "
"поля нижче. %1$s Отримайте ключі API. %2$s"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:185
#, php-format
msgid ""
"If you do not want to create API keys use %1$sCaptcha by BestWebSoft%2$s "
"plugin."
msgstr ""
"Якщо ви не хочете створювати ключі API, використовуйте плагін %1$sCaptcha "
"від BestWebSoft%2$s."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:194
#, php-format
msgid ""
"The Google reCaptcha block loads the webfont \"Roboto\" from fonts."
"googleapis.com. If you do not want to load this font use %1$sCaptcha by "
"BestWebSoft%2$s plugin."
msgstr ""
"Блок Google reCaptcha завантажує веб-шрифт \"Roboto\" з fonts.googleapis."
"com. Якщо ви не хочете завантажувати цей шрифт, використовуйте плагін "
"%1$sCaptcha від BestWebSoft%2$s."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:236
msgid "Test reCaptcha"
msgstr "Тестування reCaptcha"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:242
msgid "Enable reCaptcha for"
msgstr "Включити reCaptcha для"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:293
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:321
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:348
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:386 includes/pro_banners.php:24
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:304
msgid "reCaptcha Domain"
msgstr "reCaptcha Домен"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:312
msgid ""
"If Google is not accessible or blocked in your country select other one."
msgstr ""
"Якщо Google недоступний або заблокований у вашій країні, виберіть інший "
"пункт."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:330
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній Вигляд"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:334
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:338
msgid "Light"
msgstr "Свiтла"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:339
msgid "Dark"
msgstr "Темна"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:359
msgid "Hide reCaptcha Badge"
msgstr "Сховати знак ReCaptcha"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:364
msgid "Enable to hide reCaptcha Badge for Version 3 and Invisible reCaptcha."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб приховати значок reCaptcha для версії 3 і Invisible reCaptcha."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:370
msgid "Additional Protective Measures"
msgstr "Додаткові Захисні Заходи"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:374
msgid "Score"
msgstr "Кількість очок"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:379
#, php-format
msgid "Set the minimum verification score from %1$s to %2$s (default is %3$s)."
msgstr ""
"Установіть мінімальний бал перевірки від %1$s до %2$s (за замовчуванням "
"%3$s)."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:395
msgid "Hide reCaptcha for"
msgstr "Сховати ReCaptcha для"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:415
msgid "Allow List Notification"
msgstr "Повідомлення про знаходження у білому списку"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:418
msgid "This message will be displayed instead of the reCaptcha."
msgstr "Це повідомлення буде відображатися замість reCaptcha."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:422
msgid "Advanced Protection"
msgstr "Посилений захист"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:426
msgid ""
"Enable to keep submit button disabled until reCaptcha is loaded (do not use "
"this option if you see \"Failed to load Google reCaptcha\" message)."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб кнопка підтвердження залишалася відключеною до тих пір, поки "
"не буде завантажена reCaptcha (Не використовуйте цю опцію, якщо ви бачите "
"повідомлення \"Не вдалося завантажити Google reCaptcha\")."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:432
msgid "Disabled Submit Button"
msgstr "Відключена кнопка підтвердження"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:437
msgid ""
"Enable to keep submit button disabled until user passes the reCaptcha test "
"(for Version 2)."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб кнопка відправки залишалася відключеною до тих пір, поки "
"користувач не пройде тест reCaptcha (для версії 2)."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:455
msgid ""
"reCaptcha version was changed. Please submit \"Test reCaptcha\" and "
"regenerate Site and Secret keys if necessary."
msgstr ""
"Версію reCaptcha було змінено. Будь ласка, натисніть \"Тестування "
"reCaptcha\" та оновіть секретний ключ та ключ сайту, якщо це необхідно."
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:469
#, php-format
msgid "ReCaptcha plugin is fully compliant with GDPR. %1$s Learn more %2$s"
msgstr "Плагін ReCaptcha повністю відповідає GDPR. %1$s Докладніше %2$s"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:489
msgid "reCaptcha Shortcode"
msgstr "Шорткод reCaptcha"
#: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:492
msgid "Add reCaptcha to your posts or pages using the following shortcode:"
msgstr ""
"Додайте reCaptcha до своїх постів або сторінок за допомогою такого шорткоду:"
#: includes/forms.php:20
msgid "Login form"
msgstr "Форма логіну"
#: includes/forms.php:21
msgid "Registration form"
msgstr "Форма реєстрації"
#: includes/forms.php:22
msgid "Reset password form"
msgstr "Форма відновлення паролю"
#: includes/forms.php:23
msgid "Protected post password form"
msgstr "Форма сторінки з паролем"
#: includes/forms.php:24
msgid "Comments form"
msgstr "Форма коментарів"
#: includes/forms.php:26
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonials"
#: includes/forms.php:53
msgid "WordPress default"
msgstr "Стандартних форм WordPress"
#: includes/forms.php:63 includes/pro_banners.php:95
msgid "External Plugins"
msgstr "Зовнішні плагіни"
#: includes/forms.php:75
msgid "Custom Forms"
msgstr "Користувацькі форми"
#: includes/forms.php:104
msgid "reCaptcha Plugin"
msgstr "Плагін reCaptcha"
#: includes/forms.php:141 includes/forms.php:171
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: includes/forms.php:143 includes/forms.php:174 includes/forms.php:176
msgid "Install Now"
msgstr "Встановити зараз"
#: includes/forms.php:321
msgid "Authentication failed."
msgstr "Помилка аутентифікації."
#: includes/forms.php:514
msgid "Click the BACK button on your browser and try again."
msgstr "Натисніть кнопку НАЗАД у браузері та спробуйте ще раз."
#: includes/pro_banners.php:21
msgid "This options is available in Pro version of plugin"
msgstr "Ця опція доступна в Pro версії плагіну"
#: includes/pro_banners.php:47
msgid "Allowed separators for IPs: a comma"
msgstr "Доступні роздільники для IP: кома"
#: includes/pro_banners.php:47 includes/pro_banners.php:50
msgid "semicolon"
msgstr "крапка з комою"
#: includes/pro_banners.php:47
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return."
msgstr "звичайній пробіл, табуляція, нова строка або повернення каретки."
#: includes/pro_banners.php:48
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: includes/pro_banners.php:50
msgid "Allowed separators for reasons: a comma"
msgstr "Доступні роздільники для причин: кома"
#: includes/pro_banners.php:50
msgid "tab, new line or carriage return."
msgstr "табуляція, нова строка або повернення каретки."
#: includes/pro_banners.php:60
msgid "Jetpack Contact Form"
msgstr "Контактна форма Jetpack"
#: includes/pro_banners.php:63
msgid "bbPress New Topic form"
msgstr "Форма \"Нова тема\" плагіна bbPress"
#: includes/pro_banners.php:64
msgid "bbPress Reply form"
msgstr "Форма \"Відповісти\" плагіна bbPress"
#: includes/pro_banners.php:65
msgid "BuddyPress Registration form"
msgstr "Форма реєстрації плагіну BuddyPress"
#: includes/pro_banners.php:66
msgid "BuddyPress Comments form"
msgstr "Форма коментарів плагіну BuddyPress"
#: includes/pro_banners.php:67
msgid "BuddyPress Add New Group form"
msgstr "Форма \"Додати нову групу\" плагіну BuddyPress"
#: includes/pro_banners.php:68
msgid "WooCommerce Login form"
msgstr "Форма логіну плагіна WooCommerce"
#: includes/pro_banners.php:69
msgid "WooCommerce Registration form"
msgstr "Форма реєстрації плагіна WooCommerce"
#: includes/pro_banners.php:70
msgid "WooCommerce Reset password form"
msgstr "Форма відновлення пароля плагіна WooCommerce"
#: includes/pro_banners.php:71
msgid "WooCommerce Checkout form"
msgstr "Форма оформлення замовлення плагіна WooCommerce"
#: includes/pro_banners.php:72
msgid "wpForo Login form"
msgstr "Форма логіну плагіна wpForo"
#: includes/pro_banners.php:73
msgid "wpForo Registration form"
msgstr "Форма реєстрації плагина wpForo"
#: includes/pro_banners.php:74
msgid "wpForo New Topic form"
msgstr "Форма нової теми плагіна wpForo"
#: includes/pro_banners.php:75
msgid "wpForo Reply form"
msgstr "Форма відповіді плагина wpForo"
#: includes/pro_banners.php:76
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"
#: includes/pro_banners.php:77
msgid "Divi Contact Form"
msgstr "Контактна форма плагіна Divi"
#: includes/pro_banners.php:78
msgid "Divi Login Form"
msgstr "Форма логіну плагіна Divi"
#: includes/pro_banners.php:79
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"
#: includes/pro_banners.php:80
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#: includes/pro_banners.php:81
msgid "Ultimate Member Login form"
msgstr "Форма логіну плагіна Ultimate Member"
#: includes/pro_banners.php:82
msgid "Ultimate Member Registration form"
msgstr "Форма реєстрації плагіна Ultimate Member"
#: includes/pro_banners.php:83
msgid "Ultimate Member Profile form"
msgstr "Форма профілю плагіна Ultimate Member"
#: includes/pro_banners.php:85
msgid "Elementor Contact Form"
msgstr "Контактна форма Elementor"
#: includes/pro_banners.php:86
msgid "MemberPress checkout form"
msgstr "Форма оформлення замовлення плагіна MemberPress"
#: includes/pro_banners.php:87
msgid "MemberPress login form"
msgstr "Форма логіну плагіна MemberPress"
#: includes/pro_banners.php:88
msgid "MemberPress forgot password form"
msgstr "Форма відновлення паролю MemberPress"
#: includes/pro_banners.php:89
msgid "LearnDash login form"
msgstr "Форма логіну LearnDash"
#: includes/pro_banners.php:90
msgid "LearnDash registration form"
msgstr "Форма реєстрації LearnDash"
#: includes/pro_banners.php:91
msgid "BuddyBoss registration form"
msgstr "Форма реєстрації BuddyPress"
#: includes/pro_banners.php:224
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: includes/pro_banners.php:232
msgid "Multilanguage"
msgstr "Multilanguage"
#: includes/pro_banners.php:235
msgid ""
"Enable to switch language automatically on multilingual website using the "
"Multilanguage plugin."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб перемкнути мову автоматично на багатомовному сайті, "
"використовуючи плагін Multilanguage."
#: includes/pro_banners.php:249
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: includes/pro_banners.php:253
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
#: includes/pro_banners.php:254
msgid "Compact"
msgstr "Компактний"
#: includes/pro_banners.php:269
msgid "Display for"
msgstr "Відображати для"
#: includes/pro_banners.php:273
msgid "Only form"
msgstr "Тільки форма"
#: includes/pro_banners.php:274
msgid "All pages"
msgstr "Всі сторінки"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "reCaptcha by BestWebSoft"
msgstr "reCaptcha by BestWebSoft"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-captcha/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-captcha/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Protect WordPress website forms from spam entries with Google Captcha "
"(reCaptcha)."
msgstr ""
"Захистіть форми веб-сайту WordPress від спаму за допомогою Google Captcha "
"(reCaptcha)."
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "потребує"
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "або вище, тому його було деактивовано! Оновіть WordPress та спробуйте ще "
#~ "раз."
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Повернутися на WordPress"
#, fuzzy
#~| msgid "plugin setting page"
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "сторінку налаштувань плагіну"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Оцінити плагін"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Оцінити плагін"
#, fuzzy
#~| msgid "Allow List Notification"
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "Повідомлення про знаходження у білому списку"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Детальніше"
#, fuzzy
#~| msgid "Learn More"
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Детальніше"
#, fuzzy
#~| msgid "Version"
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "Версія"
#, fuzzy
#~| msgid "Install Now"
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Встановити зараз"
#, fuzzy
#~| msgid "Notice:"
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Увага:"
#, fuzzy
#~| msgid "plugin setting page"
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "сторінку налаштувань плагіну"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Зберегти зміни"
#, fuzzy
#~| msgid "plugin."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "плагін."
#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Налаштування"
#, fuzzy
#~| msgid "Authentication"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Ідентифікація"
#, fuzzy
#~| msgid "License Key"
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Ліцензійний ключ"
#, fuzzy
#~| msgid "License Key"
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Ліцензійний ключ"
#, fuzzy
#~| msgid "Secret Key is invalid."
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "Секретний ключ некоректний."
#, fuzzy
#~| msgid "WordPress default"
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Стандартних форм WordPress"
#, fuzzy
#~| msgid "Version"
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Версія"
#, fuzzy
#~| msgid "Activate"
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Активувати"
#, fuzzy
#~| msgid "Version"
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Версія"
#, fuzzy
#~| msgid "for version"
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "для версії"
#, fuzzy
#~| msgid "for version"
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "для версії"
#, fuzzy
#~| msgid "External Plugins"
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Зовнішні плагіни"
#, fuzzy
#~| msgid "External Plugins"
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Зовнішні плагіни"
#, fuzzy
#~| msgid "plugin."
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "плагін."
#, fuzzy
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Тема:"
#, fuzzy
#~| msgid "License Key"
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Ліцензійний ключ"
#, fuzzy
#~| msgid "Enter public key"
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Введіть відкритий ключ"
#, fuzzy
#~| msgid "reCaptcha Plugin"
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Плагін reCaptcha"
#, fuzzy
#~| msgid "Download"
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Завантажити"
#, fuzzy
#~| msgid "Install Now"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Встановити зараз"
#, fuzzy
#~| msgid "Search results for"
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Результати пошуку для"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Оцінити плагін"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Оцінити плагін"
#, fuzzy
#~| msgid "Support"
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Техпідтримка"
#, fuzzy
#~| msgid "activate"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "активувати"
#, fuzzy
#~| msgid "Activate"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Активувати"
#, fuzzy
#~| msgid "License Key"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Ліцензійний ключ"
#, fuzzy
#~| msgid "All plugin settings were restored"
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Налаштування плагіна були відновлені"
#, fuzzy
#~| msgid "Using"
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Використовуючи"
#, fuzzy
#~| msgid "Learn More"
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Детальніше"
#, fuzzy
#~| msgid "Options"
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Опції"
#, fuzzy
#~| msgid "reCaptcha Settings"
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Налаштування reCaptcha"
#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Налаштування"
#, fuzzy
#~| msgid "Support"
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Техпідтримка"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Оцінити плагін"
#, fuzzy
#~| msgid "plugin setting page"
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "сторінку налаштувань плагіну"
#, fuzzy
#~| msgid "All plugin settings were restored"
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Налаштування плагіна були відновлені"
#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "Оцінити плагін"
#~ msgid "You have entered an incorrect reCAPTCHA value."
#~ msgstr "Ви ввели невірне значення reCAPTCHA."
#~ msgid "User response is missing."
#~ msgstr "Відповідь користувача відсутня."
#~ msgid "Get the API Keys."
#~ msgstr "Отримати API ключі."
#~ msgid "Use reCaptcha Globally"
#~ msgstr "Використовувати ReCaptcha глобально"
#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "Білий список"
#~ msgid "Test reCAPTCHA"
#~ msgstr "Тестування reCAPTCHA"
#~ msgid "reCAPTCHA Version"
#~ msgstr "Версія reCAPTCHA"
#~ msgid "Enable reCAPTCHA for"
#~ msgstr "Включити reCAPTCHA для"
#~ msgid "Hide reCAPTCHA for"
#~ msgstr "Сховати reCAPTCHA для"
#~ msgid "Hide reCAPTCHA Badge"
#~ msgstr "Сховати значок reCAPTCHA"
#~ msgid "Divi Theme Contact Form"
#~ msgstr "Контактна форма теми Divi Theme"
#~ msgid ""
#~ "Only one reCAPTCHA can be displayed on the page, it's related to "
#~ "reCAPTCHA version 1 features."
#~ msgstr ""
#~ "У зв'язку з особливостями роботи reCAPTCHA версії 1 на сторінці може "
#~ "відображатися тільки одна reCAPTCHA."
#~ msgid ""
#~ "Note: Google reCAPTCHA v1 API Shutdown in March 2018. It is not supported "
#~ "anymore and will be removed in the next plugin update. <a href='https://"
#~ "developers.google.com/recaptcha/docs/faq' target='_blank'>Learn More</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Увага: Google reCAPTCHA v1 API більше не підтримується з березня 2018 "
#~ "року. Застаріла версія буде видалена в наступному оновленні плагіна. <a "
#~ "href='https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq' "
#~ "target='_blank'>Детальніше</a>"
#~ msgid ""
#~ "Google reCAPTCHA v1 API Shutting Down in March 2018. <a href='https://www."
#~ "programmableweb.com/news/google-recaptcha-v1-api-shutting-down-march-2018/"
#~ "brief/2017/10/24' target='_blank'>Learn more</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Google reCAPTCHA v1 API був закритий у марті 2018 року. <a href='https://"
#~ "www.programmableweb.com/news/google-recaptcha-v1-api-shutting-down-"
#~ "march-2018/brief/2017/10/24' target='_blank'>Дізнатися більше</a>"
#~ msgid ""
#~ "Only one ReCaptcha can be displayed on the page, it's related to "
#~ "ReCaptcha version 1 features."
#~ msgstr ""
#~ "У зв'язку з особливостями роботи ReCaptcha версії 1 на сторінці може "
#~ "відображатися тільки одна ReCaptcha."
#~ msgid "This option is available only for network or for main blog."
#~ msgstr "Ця опція доступна тільки для мережі чи для головного блогу."
#~ msgid "Enable for adding captcha to forms on their settings pages."
#~ msgstr "Увімкніть для додавання капчи до форм на сторінках їх налаштувань."
#~ msgid "Hide ReCaptcha in Comments Form for"
#~ msgstr "Приховати ReCaptcha у формі коментарів для"
#~ msgid "Create a Group form"
#~ msgstr "Форма створення груп"
#~ msgid "Checkout form"
#~ msgstr "Форма оформлення замовлення"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: The captcha will not be displayed until you don't fill key "
#~ "fields."
#~ msgstr ""
#~ "УВАГА: Капча не буде відображатись, поки ви не заповните поля з ключами."
#~ msgid "Check your domain configuration"
#~ msgstr "Перевірте конфігурацію вашого домену"
#~ msgid "Click the BACK button on your browser, and try again."
#~ msgstr "Скористайтесь кнопкою НАЗАД у своєму браузері та спробуйте знов."
#~ msgid ""
#~ "WARNING: The captcha will not display while you don't fill key fields."
#~ msgstr ""
#~ "УВАГА: Капча не буде відображатись, поки ви не заповните необхідні поля."
#~ msgid "Check off for adding captcha to forms on their settings pages"
#~ msgstr "Увімкніть для додавання капчи до форм на сторінках їх налаштувань"
#~ msgid "Settings saved"
#~ msgstr "Налаштування збережено"
#~ msgid "Custom code"
#~ msgstr "Користувацький код"
#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Перейти на PRO версію"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Google Captcha (reCAPTCHA) to your page or "
#~ "post, please use %s button"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви хочете додати Google Captcha (reCAPTCHA) на вашу сторінку або "
#~ "пост, то використовуйте кнопку %s"
#~ msgid ""
#~ "You can add the Google Captcha (reCAPTCHA) to your page or post by "
#~ "clicking on %s button in the content edit block using the Visual mode. If "
#~ "the button isn't displayed or you would like to add the Google Captcha "
#~ "(reCAPTCHA) to your own form , please use the shortcode %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете додати Google Captcha (reCAPTCHA) на вашу сторінку або пост, "
#~ "натиснувши на кнопку %s в блоці редагування контенту в режимі Visual. "
#~ "Якщо кнопка не відображається або ви хочете додати Google Captcha "
#~ "(reCAPTCHA) в вашу власну форму, будь ласка, використовуйте шорткод %s"
#~ msgid ""
#~ "In order to use reCAPTCHA, please enter site and secret keys. You can "
#~ "manage your API keys %shere%s"
#~ msgstr ""
#~ "Для використання reCAPTCHA, будь ласка, введіть ключ сайту і секретний "
#~ "ключ. Ви можете управляти своїми API ключами %sтут%s"
#~ msgid "Test Keys"
#~ msgstr "Тестування ключів"
#~ msgid "This option is available only for network or for main blog"
#~ msgstr "Ця опція доступна тільки для мережі або для основного блогу"
#~ msgid "You should %s to use this functionality"
#~ msgstr "Щоб використовувати цей функціонал %s"
#~ msgid "for network"
#~ msgstr "для мережі"
#~ msgid "download"
#~ msgstr "завантажити"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add Google Captcha (reCAPTCHA) to a custom form see "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви хочете додати Google Captcha (reCAPTCHA) в кастомний форму, "
#~ "дивіться %s"
#~ msgid "Hide reCAPTCHA in Comments Form for"
#~ msgstr "Приховати reCAPTCHA у Формі коментарів для"
#~ msgid ""
#~ "This message will be displayed instead of the reCAPTCHA if the user IP is "
#~ "added to the whitelist"
#~ msgstr ""
#~ "Вказане повідомлення буде відображатися замість reCAPTCHA якщо IP "
#~ "знаходиться в білому списку"
#~ msgid ""
#~ "reCAPTCHA block won't be visible for non-suspicious users while "
#~ "suspicious ones will have to pass the captcha"
#~ msgstr ""
#~ "Блок reCAPTCHA не буде відображений для користувачів, які не визивають "
#~ "підозру, в той час як підозрілим користувачам доведеться пройти капчу"
#~ msgid "reCAPTCHA Theme"
#~ msgstr "reCAPTCHA theme"
#~ msgid "Secret Key is invalid"
#~ msgstr "Секретний ключ некоректний"
#~ msgid "Please, complete the captcha and submit \"Test verification\""
#~ msgstr ""
#~ "Будь ласка, заповніть капчу і натисніть кнопку \"Тестування перевірки\""
#~ msgid "The verification is successfully completed"
#~ msgstr "Перевірка завершена успішно"
#~ msgid "For IP addresses from the whitelist reCAPTCHA will not be displayed"
#~ msgstr "Для IP з білого списку reCAPTCHA відображена не буде"
#~ msgid "Add IP to the whitelist"
#~ msgstr "Додати IP до білого списку"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Зберегти зміни"
#~ msgid "Save IP to the whitelist"
#~ msgstr "Зберегти IP до білого списку"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP-адреса"
#~ msgid "Date added"
#~ msgstr "Дата додавання"
#~ msgid "Remove from the whitelist"
#~ msgstr "Видалити IP з білого списку"
#~ msgid "IP added to the whitelist successfully"
#~ msgstr "IP успішно додано до білого списку"
#~ msgid "Some errors occurred"
#~ msgstr "Трапились деякі помилки"
#~ msgid "IP is already in the whitelist"
#~ msgstr "IP-адреса вже знаходиться в білому списку"
#~ msgid "One IP was deleted successfully"
#~ msgstr "Один IP було видалено успішно"
#~ msgid "You have not entered any IP"
#~ msgstr "Ви не ввели ніякого значення"
#~ msgid "You have not entered any IP in to the search form"
#~ msgstr "Ви не ввели ніякого значення у форму пошуку"
#~ msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return"
#~ msgstr "звичайний пробіл, табуляція або новий рядок"
#~ msgid "tab, new line or carriage return"
#~ msgstr "табуляція, новий рядок або повернення каретки"
#~ msgid "reCAPTCHA Language"
#~ msgstr "Мова reCAPTCHA"
#~ msgid "Use the current site language"
#~ msgstr "Використовувати поточну мову сайту"
#~ msgid "reCAPTCHA Size"
#~ msgstr "Розмір reCAPTCHA"
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Активуйте преміум опції оновившись до Pro версії"
#~ msgid "Error: You have entered an incorrect reCAPTCHA value"
#~ msgstr "Помилка: Ви ввели невірне значення reCAPTCHA"
#~ msgid "You have entered an incorrect reCAPTCHA value"
#~ msgstr "Ви ввели невірне значення reCAPTCHA"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "ПОМИЛКА"
#~ msgid "Before you are able to do something, you must to register %shere%s"
#~ msgstr "Щоб виконувати якісь дії, спершу зареєструйтесь %sтут%s"
#~ msgid "Enter site key and secret key, that you get after registration"
#~ msgstr ""
#~ "Введіть відкритий і секретний ключі, які ви отримали після реєстрації"
#~ msgid ""
#~ "Google Captcha version 2 will not work correctly, since the option "
#~ "\"allow_url_fopen\" is disabled. Please contact your hosting support "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "Google Captcha версії 2 не працюватиме коректно, тому що відключена опція "
#~ "\"allow_url_fopen \". Будь ласка, зверніться в службу підтримки вашого "
#~ "хостингу."
#~ msgid ""
#~ "Google Captcha version 2 will not work correctly, since the option "
#~ "\"allow_url_fopen\" is disabled in the PHP settings of your hosting."
#~ msgstr ""
#~ "версія 2 плагіну Google Captcha не працюватиме коректно, тому що опція "
#~ "\"allow_url_fopen\" заблокована в PHP налаштуваннях вашого хостінгу."
#~ msgid "Read more."
#~ msgstr "Дізнатись більше."
#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "розроблено компанією"
#~ msgid "You should"
#~ msgstr "Вам слід"
#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Налаштування плагіну змінено. Щоб зберегти їх, будь ласка, не забудьте "
#~ "клікнути 'Зберегти зміни'."
#~ msgid "Activate contact form"
#~ msgstr "Активувати контактну форму"
#~ msgid "Download contact form"
#~ msgstr "Завантажити контактну форму"
#~ msgid "Google Captcha"
#~ msgstr "Google Captcha"
#~ msgid "Enable Google Captcha for:"
#~ msgstr "Відображати Google Captcha для:"
#~ msgid "Hide captcha for:"
#~ msgstr "Не відображати Google Captcha для:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Тема:"
#~ msgid ""
#~ "An unexpected error has occurred. If this message appears again, please "
#~ "contact the Administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Сталась невідома помилка, якщо ви постійно бачите це повідомлення "
#~ "зв'яжіться будь ласка з Адміністратором"
#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вам сподобався наш плагін, будь ласка, поставте нам 5 зірочок на "
#~ "WordPress"
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Якщо у вас виникли проблеми, будь ласка, повідомте нам"
#~ msgid "Public Key"
#~ msgstr "Відкритий ключ"
#~ msgid "Private Key"
#~ msgstr "Закритий ключ"
#~ msgid "WARNING: The captcha will not display while you not fill key fields."
#~ msgstr ""
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Google Captcha не будет отображаться пока вы не заполните "
#~ "ключевые поля."